El propio autor de esta novela, el italiano Alessandro Baricco, advierte que este libro no constituye una novela como tal, pero tampoco un cuento, sino solamente una historia que se va desgranando. Y no es ni más ni menos que eso, una pequeña historia de amor donde se entremezclan sentimientos con otros sentimientos contenidos, con ciertos miedos, dolores, pasiones.
He de reconocer que el primer motivo por el que escogí leer este libro fue su extensión, puesto que necesitaba una lectura breve y ligera que no me exigiera demasiada concentración ni tiempo. “Seda” cumplió esos requisitos y además se convirtió en un bálsamo relajante, puesto que en ningún momento me vi obligada a leer por otra razón que no fuera el interés por lo que me estaban contando. Ayudaron en este caso también los capítulos extra cortos, algunos de apenas un par de párrafos.
*** Spoilers! ***
Esta novela corta cuenta la pequeña aventura personal de Hervé Joncour, un fabricante de seda francés que a mediados del siglo XIX inicia un peligroso viaje a Japón para comprar huevos de gusano de seda. Los gusanos europeos adolecen de una enfermedad que les impide culminar el proceso de creación de hilo de seda, mientras que el cerrado Japón de aquella época todavía mantiene sus producciones intactas. Joncour verá cómo poco a poco su viaje de trabajo se irá convirtiendo en una aventura personal que le invadirá y supeditará sus pasos.
El terrateniente encargado de suministrarle los huevos tiene una esposa que cautiva a Joncour, siendo el sentimiento mutuo. Su relación se mantiene año tras año en un extraño punto de fascinación, de amor platónico, de intangible obsesión. Al mismo tiempo, Hélène, su esposa francesa, siente que su marido se aleja de ella más emocionalmente que físicamente y decide poner fin a esa pasión oriental. Escribe una carta anónima desde la piel de la mujer que su marido desea, poniendo fin a esa tensión sexual que habita en la distancia entre ellos.
*** Fin de Spoilers! ***
Aunque hacia el final del libro la historia se torna un poco confusa, en general mantiene bien la atención y consigue transmitir algo de la emoción contenida de los protagonistas. Pero nunca emociona del todo, se queda siempre a mitad de camino, aunque tampoco da la impresión de que la novela esté incompleta. Es una pequeña obra de fácil lectura pero difícil comprensión si nos empeñamos en darle vueltas.
Se ha hablado bastante de si “Seda” es una novela machista, de si la actitud de sometimiento de la joven japonesa es ridícula, de si la historia es muy cursi… Antes de nada hay que tener en cuenta que para mí la obra es bastante fiel a la época en que se sitúa, mediados del siglo XIX, y que Japón siempre ha sido un país de tendencias patriarcales. Sobre el romanticismo un poco ñoño… es que las historias de amor suelen ser así y quizás la única diferencia entre las que nos llegan y las que no se sitúa sólo en la cercanía de lo que nos cuentan. También se ha criticado la brevedad de los capítulos, cuando para mí esa característica no tiene en absoluto ninguna pega, más bien al contrario hace la lectura más adecuada al tiempo de que dispongamos; creo que tener que dejar un capítulo a medias es más frustrante en cualquier caso. Por eso, creo que muchas de las críticas que he leído sobre este libro no son del todo justas.
Alessandro Baricco, escritor italiano nacido en 1958, publicó “Seda” en 1996, convirtiéndose en un best-seller en varios países, aunque su autor ya había editado antes otros dos libros y ya tenía en marcha un taller de escritura de reconocido prestigio. Se ha dedicado también a escribir ensayos, obras de teatro y ha participado en varios programas de televisión sobre literatura. Son muchos los detractores del estilo de Baricco, una mezcla de mundo real y onírico que no es comprensible para muchos lectores. No sé si es estilo tan personal será el ideal para novelas más largas, pero al menos en este libro la narración encaja perfectamente y hace de este libro una lectura notable.
El libro fue adaptado al cine en una película de 2007 que se tituló también “Silk”, interpretada por Keira Knightley y Michael Pitt entre otros. Si tengo ocasión la veré para comprobar si la novela ha tenido buena caída en la gran pantalla, aunque la puntuación de la cinta en el IMDB no augura nada bueno ya que apenas supera el aprobado.
Magazine - Rhythm of cruelty (1979)
Hace 2 horas
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarHola a tod@s:
ResponderEliminarEste libro de Barico lo leí hace casi dos años, y lo cierto es que me había gustado,... sin embargo no puedo decir lo mismo de la película.
Si este año me decepcionaron dos películas, estas fueron "Seda" y "El amor en tiempos de cólera".
Seda, en cuestión, me la esperaba más lenta, dándole más protagonismo a los detalles, a las sensaciones,... algo más "oriental". Pienso que el director no se decidió por nada en concreto. Los papeles protagonistas no se los daría a la Keyra ni al Pitt. No creo que fuesen papeles hechos para ellos. Supongo que si los protagonistas fuesen dos actores desconocidos o poco conocidos, la película cobraría mayor veracidad y calidad. Se ve claramente como tienen mayor peso los papeles secundarios como el de Alfred Molina o el de la misma chica oriental, a pesar de aparecer tan sólo unos segundos.
Con pocos diálogos y con muchos silencios vacíos, que no dicen casi nada. Prefiero como queda en el libro, realmente. Se para en encuadrar panorámicas de diversos países, pero no se ve el problema de comunicación, para qué saber otro idioma, parece que en esa época histórica el inglés era universal, no se ve que le acompañe alguien que le haga de interlocutor: ni en Rusia, ni extremo oriente. De todos modos esto tampoco aparece en el libro.
En cuanto a la banda sonora, pertenece a Ryuichi Sakamoto, y es de las pocas cosas que sale bien parada.
En fin, lo único en lo que te reafirma es en que es mejor un libro que la película del mismo. Tal vez ciertos aspectos los valoraría mejor de no haber leído antes el libro, no obstante le falta bastante calidad, y mismo se podrían evitar ciertas similitudes con "El último samurai" y "El perfume". Otras dos películas con bastantes errores.
NimRi, el miedo de todas las adaptaciones de libros al cine siempre es el mismo: que se carguen el original o no lo enfoquen del modo adecuado. Realmente hay muy pocas adaptaciones bien realizadas y que estén a la altura de las novelas, y pocos casos de novelas mediocres de las que se hayan hecho buenas películas.
ResponderEliminarEl caso es que muchas ganas de ver "Seda" la verdad es que no tengo, y tus comentarios me refuerzan bastante mi posición XD Si me cae por el plus igual la veo, sino no haré mayor esfuerzo.
saluditos!
A mí,sin embargo, la película me gustó muchísimo, aunque tengo que decir que la he visto antes de leer el libro. Al no saber el final, me dejó helada, de piedra cuando al final se descubre quién escribió la carta.
ResponderEliminarDel libro, los párrafos que describen el primer encuentro entre Hervé y la mujer japonesa me encantaron; como si lo estuviera viendo.
Soy nueva por el blog y estaba echando un vistazo a los libros. ¿contarás qué te ha parecido la película cuando la veas?
Saludos,
Isi
Isi, gracias por tu visita y tus comentarios :) Por supuesto que pondré un post si veo la película!
ResponderEliminarsaluditos